/* Feeds ----------------------------------------------- */ #blogfeeds { } #postfeeds { padding:0 15px 0; }

Wednesday, December 09, 2009

Cataluña era un reino según Jaime I

"Llibre dels feits del rei en Jacme"
"Llibre dels feits del rei en Jacme"
"Llibre dels feits del rei en Jacme"
"Peronelle y Berenguer con sus armas cadauno"

Introducción

Es el nombre con que se conoce actualmente en Cataluña el término totalmente histórico: Antigua Corona de Aragón, ya que, según algunos expertos en historia, expresa mejor la realidad de la unión del Reino de Aragón con un posible Reino de Cataluña, aunque tal nombre no está totalmente aceptado, debido al rechazo de los siete manuscritos (hasta el s.xv) del "Llibre dels feits del rei en Jacme"[1] como documentos oficiales que acreditan esa denominación, (o la existencia del Reino de Cathalunya), ya que se opina que se copiaron de los originales del s.xiii cometiendo todos el mismo error.

En Castilla y León tienen una situación muy parecida, se conoce mundialmente como corona de Castilla, pero está universalmente aceptado por infinidad de instituciones entre ellas el gobierno de España, la expresión CORONA CASTELLANO-LEONESA.

En el caso de que se tratase de la unión de dos reinos, se podría definir perfectamente como "Corona Catalano-Aragonesa" igual que el caso de la "CORONA CASTELLANO-LEONESA". Sin embargo, sólo son 21 "únicas" referencias (tres en cada uno de los siete manuscritos hasta el s.xv certificadas por los reyes propietarios de los mismos), contra todas aquellas en las que se dice que Cataluña era un condado, y por lo tanto, de no poder demostrar que Cataluña era un reino, no se le podría llamar "Corona Catalano-Aragonesa" o "Arago-Catalana". [2]

En la cabecera de los manuscritos Jacme I se llama a sí mismo "Conde de Barcelona", pero no era conde ni del condado de Urgel, ni del de Ampurias, ni del de Foix, ni del de Pallars (que formaban el antiguo principado de Cataluña, del que él era príncipe). Un territorio se convierte en reino cuando su señor es coronado rey, el "principado de Cathalunya" o conjunto de los diferentes condados, a partir de la coronación de Anfós como rey, se convirtió, de facto, en "Reino de Cataluña", como certifica su rey Jacme I en el Llivre dels feyts.

Cataluña era un reino según Jacme I

Como antes se ha dicho, alguien podría decir que el término "reino", refiriéndose a Cataluña, puede deberse a un error de interpretación en la transcripción, ya que que los siete manuscritos (hasta el s. XV) del "Libro de los feits del rei en Jacme "son sólo transcripciones de los originales (el manuscrito más antiguo de los que se conservan, data del año 1313, y el rey Jaime I murió en 1276). Un Ms. del Escorial tiene la certificación de exactitud de Felipe II, ya que lo hizo copiar del de Poblet, para su uso personal.

Hay dos familias de manuscritos una en latin y la otra en catalanesch. En los estudios comparativos latín-catalanesch los expertos coinciden en que ambos se copiaron, por separado, de unos originales en catalanesch del siglo XIII, (dado que, hay detalles reales el ms. en latín de 1313 que no están en el ms. en catalanesch de 1343 y viceversa), el hecho de que coincidan es una prueba de que no hay error (por la Ley de Chapman-Kolmogorov). Queda la opción de que el rey le hubiera mandado hacer un cambio al copista, pero eso sólo pasaría la aseveración de "Cataluña-Reino" como máximo hacia Jaime II o a su hijo. Asimismo al dudar de los Ms. se invalidan las crónicas de nuestros reyes que son la columna vertebral de la historia de la "Corona de Aragón".

Pero M.D. Martínez San Pedro, en la "Crónica latina de Jaime I" [3] escribe como el rey tenía mucho cuidado en la perfección y comprobación de la copia del libro ( ".. per cuius perfection et comprobationem. . ") y así lo hace saber a su primo: "En el intervalo, el día 5 de Julio de 1313, Jaime ÏI escribe a su primo, el rey Sancho de Mallorca, anunciándole el envío de un "libro de los hechos" del abuelo común Jaime. El texto de la carta es como sigue":

Ilustri principi Sanccio Dei gratia regi Maioricarum, comiti

Rossilionis et Ceritanie, ac domino Montispesulani, karissimo
consanguineo suo, Iacobus per eamdem Rex Aragonum... re-
cepta littera vestra super mittendo ad vos litorum actuuin fe-
licis recordationis regis Iacobi avi comunis, significamus vobis
quod iam ipsum librum transcrifoi mandaveramus, et nunc,
post receptionem, vestre littere supradicte, translatum libri
ipsius perfici fecinus ac etiam comiprobari, per cuius perfec-
tionem et comprobationem cursor vester usque nunc hafouit
remanere. Sicque comprobatum per cursorem predictum".

Es muy importante por lo tanto el estudio realizado, debido a ese gran cuidado que tenía Jaime II en la comprobación de la fidelidad de la copia. En el siguiente párrafo de esta "Crónica latina de Jaime I" [4] , (LXXIV. De prava responsione facta Regio para nobiles de Aragonia super auxilio quod petebat), ya que dice "Catalonia que es el más noble (nobilius) y el más honorable (honorabilius) reino de Yspania" ... y en las comparaciones que siguen explicita muy bien que son entre dos entidades diferentes (dos reinos diferentes) "Aragonia" y "Catalonia",-la dirige a los "nobiles de Aragonia" l-os que no son de Catalonia-, y. .. los conoce muy bien "car sots dura gent dentendre rao"... En las versiones en catalanesch no dice explícitamente "Aragonia", dice "aquí" (se debe sobreentender).[5] .

...Qui dixit: Ignoramus, Domine, in terra ista quid bovaticum, et ut vos
verbis non detineam, quando hoc fuit propositum in consilio, omnes una
voce vociferati sunt, dicentes se in hoc articulo non faceré quod vos vultis.
Tunc respondens ait: Repleti nimia admiratione duram gente vos intuendo
probamus ad iudicandum, et clare perspiciendum iudicium
rationis. Considerare debuistis condicionem negocii, et nostram iuxta hoc
intentione, que apparet omnino sine reprehensione.Quod enim nos facimus,
intuita Dei facimus, et ut Yspaniam defendamus, ac per hoc nobis
et vobis apud omnes gentes famam perpetuarti aequiramus, ut noverit universus
orbis quod per nos Yspania sit salvata. Et cum Catalonia que est
nobilius et honorabilius Regnum Yspanie habens quatuor comités videlicet
Urgellensem, Empuriarum, Foxensem, Pallarensem. Habet
etiam tot nobiles, ut pro uno de Aragonia sint in Catalonia quatuor, et pro
uno milite quinqué, et pro uno clerico quinqué, et pro uno honorabili
cive quinqué; cum Catatonia inquam velit non iuvare, et dare nobis de
suo, vos qui tenetls honores pro nobis ad valorem viginti milium, triginta
milium, quadraginta milium solidorum, deberetis citius et melius nos iuvare,
maxime quia totum vobis ipsis remaneret etiam cum augmento...

Dice exactamente lo mismo en el Cap-392 del resto de Códices en catalanesch del "Llibre dels feits del rei en Jacme"., a partir del Ms. en catalanesch de 1343:

  • "...E el dix: No sabem en esta terra, senyor, que ses bouatge, e dich uos que quan hoiren dir aquesta cosa que tots cridaren a vna uou que non farien re. E direm nos: Gran maraueylans donam de uosaltres, car sots dura gent dentendre rao, car be deuriets guardar lo negoci qual es, e deuriets guardar siu fem nos per bon enteniment o per mal: car creem per cert que nuyl hom nons poria en real notar aço, car nos ho fem la primera cosa per Deu, la segona per saluar Espanya, la terça que nos e uos haiam tan bon preu e tan gran nom que per nos e per uos es saluada Espanya. E fe que deuem a Deu, pus aquels de Cathalunya, que es lo meylor Regne Despanya, el pus honrat, el pus noble, perço car hi ha *IIII* comtes, ço es lo comte Durgell, el comte Dampuries, el comte de Fois, el comte de Paylas: e hay Richs homens, que per *I* que aqui naja na *IIII* en Cathalunya, e per *I* caualler na en Cathalunya *V*, e per *I* clergue que aci haja la na *X*, e per *I* ciutada honrat na en Cathalunya *V*: e pus aquels de la pus honrada terra Despanya nos uolgren guardar en dar a nos del lur, uosaltres que tenits nostra honor, qui *XXX* milia qui *XX* milia, qui *XL* milia sous, bens deuriets aiudar, e maiorment car tot se romandria en uos, ab mes que nos uos hi anadiriem del nostre...."

En el Cap-119 del resto de Códices en catalanesch del "Llibre dels feits del rei en Jacme"., a partir del Ms. en catalanesch de 1343 dice:

"E l'alcaid e tots los vells e el poble de la terra eixiren contra aquestes galees al port de la Ciutadella e demanaren: -De qui són les galees? E dixeren que del rei d'Aragó e de Mallorques e de Catalunya e que eren missatgers seus.", está diciendo de una forma implícita que Catalunya es un reino...

En el folio 5 del "Llibre dels feits del rei en Jacme"[6] dice:"...quens faeren fer, que manssem Cort a Leyda, de Cathalans e D'aragoneses, en la qual fossen larchabisbe, els bisbes, els abats, els richs homens de cadahun dels Regnes...". Es al principio del libro y sólo había dos reinos, Jacme está llamando "reino" a Cathalunya...

Jacme II a su primo Sancho rey de Mallorca le llama: "Ilustri principi Sanccio Dei gratia regi Maioricarum, comiti Rossilionis et Ceritanie, ac domino Montispesulani", es decir tanto los condados del Rosellón y la Cerdaña como Montpellier seguían teniendo entidad propia, no formaban parte del reino de Mallorca, sólo tenían el mismo "señor"

Antecedentes históricos del concepto "Corona de Aragón y Cataluña"

La definición «Corona Aragonum et Catalonie» aparece en el Privilegio de anexión de Mallorca a la Corona del 16,sep,1286

  • Ferran Soldevila, Historia de Cataluña, Barcelona, ed. Alpha, 1962, p. 383, nota 29
  • Gran Enciclopèdia Catalana,
  • Gran Enciclopedia Aragonesa.

En las Cortes de Monzón de 1289, el conjunto de los territorios y estados era designado con los nombres de Corona Real, de Cetro Real o de "Corona de Aragón y Cataluña". Sin embargo, ya en el siglo XIII se empezó a utilizar la denominación Corona de Aragón, Corona Real de Aragón, Reinos de Aragón, o simplemente Aragón, expresiones que se generalizan a partir del siglo XIV.

Se ve perfectamente pues (por las fechas de utilización), que el término "Corona de Aragón y Cataluña" se empleó mientras eran dos reinos o tres, pero a medida que se fueron incorporando nuevos reinos, se empleó "Corona de Aragón" o simplemente " Aragón ", simplificando, para no tener que decir toda la lista: Reino de Aragón, e de Cathalunya, e de Mallorques, e de Valencia, e de Cerdeña, e de Sicilia y de Nápols ... y quedó el nombre del "reino" que siempre se mencionaba el primero, por ser el más antiguo históricamente, no porque fuera el más importante.

Aunque, a partir de un cierto momento pues, "históricamente", el título de "Reino de Catalunya" aparezca poco en los documentos, sabemos que Cataluña llevó la voz cantante con un "ratio" según Jacme I: ricos hombres 4 : 1, caballeros 5:1, clérigos 10:1, hombres honrados 5:1, sueldos 40.000:0 (habría que añadir ... galeras 100:0 ...) En este caso concreto (el de la conquista de Murcia) los nobles del reino que Jacme Y llama "Aragonia" no dieron ni un sueldo, en otras expediciones y otros momentos la cosa podría ser un poco diferente.

Aparte de otros medios (y de los expuestos por Jacme I), en la conquista de Mallorca y a partir de ella, el "reino de Cataluña" aportó a su mitad de la "Corona" (proporción que iría cambiando con las nuevas incorporaciones ), algo que el "reino de Aragón", nunca había tenido: el mar, con el comercio que dio la riqueza a Cataluña. Si las galeras se hubieran podido mover por un Ebro navegable hasta el Cinca, el "reino de Aragón" habría podido conquistar solo, Mallorca, Cerdeña, Sicilia, Nápoles ..., pero el Ebro no es (ni fue) navegable, dejando el "reino de Aragón" sin posibilidad de tener su propia flota.

En cambio el "reino de Catalunya" ha vivido toda su historia siempre de cara al mar, y no olvidemos que la grandeza de la "Corona de Aragón" llegó a partir de las conquistas mediterráneas, que fueron ampliando el frente marítimo ..., conquistas que no habrían podido llevarse a cabo sin las naves y los puertos catalanes. Por tanto, por todos los hechos mencionados, aunque el nombre "Corona de Aragón" aparece innumerable cantidad de documentos y es el nombre con que se conoce universalmente, podemos utilizar sin faltar a la verdad, el término " Corona Catalano-Aragonesa ", que es el que mejor refleja la realidad histórica.

Hablando de la numeración de los reyes, uno de los reyes más importantes en temas náuticos (instrumentos, cartas, tablas astronómicas, bombardas, etc ..), Pedro el Ceremonioso (IV de Aragón), se llama a sí mismo en los documentos, "Pere terç d'Aragó" (Armand de Fluvià)

Historia

Fue un Conde -por herencia- de Barcelona, Anfós (hijo de Peronella i Ramon Berenguer), el que pasó a ser, además de conde, Rey de Aragón en una posterior elección (según los fueros de Aragón), no al revés. Un territorio se convierte en reino, cuando su señor es coronado rey, Cathalunya fue un reino, cuando fue coronado Anfós en Zaragoza. El rey convocaba Cortes donde quería (hemos visto el ejemplo de Leyda) a partir de Pedro el Grande, existieron de forma permanente y en paralelo las Cortes de Aragón y las Cortes de Cataluña, luego las de Mallorca, las de Valencia, las de Sicilia, las de Nápoles, el sistema federal catalán. el lloc de la coronació no senta lligam amb ell, hi habia reis que els coronava el papa a Roma, peró no passaven a ser reis de Roma.

El conde de Barcelona era sólo conde del condado de Barcelona, pero según explica el mismo Jacme I, tenía otros 4 condes vasallos suyos: "lo comte Durgell, el comte Dampuries, el comte de Fois, el comte de Paylas", a la unión de esos 5 condados es a lo que él llama Regne de Cathalunya, la opinión de Jacme I es inapelable.

Los Conde-Reyes, por lo menos hasta Fernando el Católico, usaban el catalanesch, al hablar o redactar documentos oficiales, (en estos últimos, alternando con el latín) y, aunque la corte era itinerante (los conde-reyes estaban en persona en las guerras, y la corte con ellos), quisieron ser enterrados en Cataluña (Poblet, Santes Creus). Incluso las princesas reinas consortes en otros reinos al enviudar, se retiraban a algún lugar de Catalunya (Pedralbes por ejemplo)

En todos los territorios de "la corona de Aragón" - hasta Fernando el Católico -, la justicia se impartía desde la "Cancelleria y el Consell reial". En Zaragoza desde Pere el Gran, los aragoneses no aceptaron el "Consell reial" catalán y la impartía el Justicia de Aragón que no tenía competencias ni en Cataluña, ni en Valencia, ni en Mallorca, etc..

Fernando el Católico fue quitando poder a la "Cancelleria" y pasándolo al "Consell Ceial", Fernando no perdonó nunca el hecho de que Cataluña, con Navarra, hiciera una guerra de 11 años contra su padre Juan II, al considerar que el heredero era el príncipe de Viana (el primogénito) y no él (Fernando), como había dispuesto su madre Juana Enríquez

Hasta hace relativamente poco (300 años), la insignia real (o condal) pertenecía a una casa no a un reino. Por lo tanto, fue Ramón Berenguer quien aportó su escudo al reino de Aragón. (Cuando Felipe I "el Hermoso" reinó en Castilla, - mientras Fernando seguía siendo rey sólo de "Aragón y sus dominios" - trajo consigo la insignia de los Austrias - bandera blanca con la cruz roja de san Andrés -.

Los colores del escudo de Aragón-Catalunya son los colores de Carlomagno, Aragón nunca fue súbdito de Carlomagno, la naturaleza del pirineo aragonés lo impidió (tiene en su zona los montes más altos – Aneto, etc..-, su bandera tenía una cruz azul en fondo blanco, con cuatro cabezas de moro en los cuadrantes. Aunque algunos autores reclaman hoy para Aragón la cruz de san Jorge)

Los conde-reyes, eran condes por herencia y, en Cataluña prestaban juramento sin más, pero para ser reyes de Aragón, como dice Zurita, antes de prestar juramento, (por ser extranjeros), los tenían que elegir las Cortes de Aragón. A Carlos I al llegar a España, le ocurrió lo mismo (era extranjero) - por cierto, las primeras Cortes en reconocerlo fueron las Catalanas -

La coronación tenía lugar en Zaragoza, pero el lenguaje empleado en la ceremonia, era el catalanesch. El hecho de que haya prevalecido el título de "conde de Barcelona" al lado del de "rey de Aragón" indica que "son y eran complementarios" (en una misma persona). El rey mandaba en Cataluña no como "rey de Aragón" si no por ser "conde de Barcelona" que comportaba ser "rey de Cathalunya"

Ni catalanes, ni valencianos, ni mallorquines, ni sicilianos, ni napolitanos se consideraron nunca aragoneses, los Papas Borja son un claro ejemplo, eran valencianos (señores de Xátiva) aunque de origen aragonés (Huesca), pero se consideraban catalanes (en Roma se les llamaba "el clan de los catalanes"). De ahí, la frase del cardenal Bembo: OH DIO!, LA CHIESA IN MANI DI CATALANI!

Algunas de las citas en que se hace diferencia entre Aragón (Reino) y Cataluña (Reino-Principado-Condado)

  • —Jacme I. Llibre dels feits cap.119:

« E l'alcaid e tots los vells e el poble de la terra eixiren contra aquestes galees al port de la Ciutadella e demanaren: -De qui són les galees? E dixeren que del rei d'Aragó e de Mallorques e de Catalunya e que eren missatgers seus. »

  • —Jacme I. Llibre dels feits cap.167:

« E tal consell no em donets que mal tornaria jo en Catalunya e en Aragó e ab gran vergonya de mi si jo aital llogar com aquest no prenia. »

  • —Jaume I. Llibre dels feits cap.241:

« E ab l'ajuda de Déu e ab aquells qui tenen nostres feus en Catalunya e honors en Aragó. »

  • —Jacme I. Llibre dels feits cap.392:

« pus aquels de Cathalunya, que es lo meylor Regne Despanya, el pus honrat, el pus noble... E ha hi rics-homens que per un que aquí (regne d'Aragó) n'haja n'ha quatre en Catalunya e per un cavaller n'ha en Catalunya cinc, e per un clergue que ací allà n'ha deu, e per un ciutadà honrat n'ha en Catalunya cinc. »

  • —Anfós II el franc al mestre del Temple.abril 1290:

« consideratis malis ac dampnis Terre Sancte illatis per inimicos fidei, ut per venerabilem et dilectum nostrum fretem Berengarius de S.Justo magistrum milice Templi in Aragonia et Cathalonia nuper intelleximus fuimus(...) »

  • —B. de Vilaragut a Jacme, rei de Sicília. 1290[5]

« e recomten aqueles letres quel prinse a dada sa fila ha Karlot de Fransa (...) e renonsia a la donacio que li era estada feta Darago e de Catalunya (...) »

  • —capítulos miensajeros Jacme II. marzo 1295:

« Essi per aventura lo rey Daragon no pogues retre Sicilia(...) lo rey Daragon enten que per aço la sua pau no romanga abans la aya ben e complidament el e tot ço que a la Corona Daragon e al Comptat de Barcelona pertany. »

  • —Ramon Muntaner, cap.CCXCVI:

« E divenres matí venc, la gràcia de Déu,de bona pluja, que pres tot Aragon e Catalunya e Regne de Valencia e de Murcia e durà entrò per tot lo dicmenge tot dia. »

  • —Pedro el Ceremonioso, Crónica, cap.I, 42:

« Com lo dit infant En Jacme (...) renuncià de fet als dits regnes d'Aragó, de Valencia, de Sardenya, e de Corsega e al comdat de Barcelona e a tots drets que hagués per dret de primogenitura. »

  • —Pedro el Ceremonioso, Crónica; cap. 1, p.48:

« E con foren denant lo senyor rei, nostre pare, e la reina, madastra nostre, e tot llur Consell, En Guillem de Vinatea proposà e dix que molt se meravellava del senyor rei e de tot son Consell que aitals donacions faés ne consentís com havia; car allò no volia àls dir sinó tolre e separar lo Regne de València de la Corona d'Aragó, car separats les viles e llocs tan apropiats com aquells eren de la ciutat de València, València no seria res. »

  • —Pedro el Ceremonioso, Crónica; cap. 3, p.36:

« E maman fer segells nous en què fos intitulat e nomenat lo Regne de Mallorques ab lo títol dels altres regnes, lo qual ordenam en aquesta forma: En Pere, per la gràcia de Déu, rei d'Aragó, de València, de Mallorques, de Sardenya e de Còrsega, e comte de Barcelona. És ver que els de Mallorques conceberen algun desplaer com nós metem València en nostre títol ans de Mallorques e ho proposaren danant nós, e nós responguem un dia en la nostre cambra, que jatsia que antigament Mallorques fos ans de València en lo títol, en temps d'alguns nostres predecessors, però lo Regne de València és molt ennoblit e mellorat. E puis diguem-los rient que en aquell lloc del títol no haüda ventura de Mallorques de romanir a la Corona d'Aragó, ans era estada donada e retuda dues vegades, e així ara volíem assajar si melloraria la ventura en lo tercer lloc del títol. E ells així riguerense'n, e no ens en parlaren pus enant. »

Referencias

  1. Marsili M. Sanpedro, La Crónica Latina de Jaime I, M.D.Martínez San Pedro ISBN 84-398-1153-5 Gráficas Ortiz - Almeria
  2. http://www.mcu.es/archivos/MC/ACA/index.html Página oficial del ministerio de cultura
  3. M-Sanpedro
  4. M-Sanpedro
  5. M-Sanpedro
  6. Marsili M. Sanpedro

Códices

Labels: